Název novinky: The Elder Scrolls V: Skyrim - Česká fansite :: The Elder Srolls - Skyrim Wiki
Přidal
Diego dne 14.04.2012 20:25
#1
BigNord napsal:
Hele když je to česká wiki nebylo by špatný psát třeba jména měst česky...
Města by měl radši nechat v původním jazyce.
Přidal
hRDLA dne 14.04.2012 20:27
#2
Diego napsal:
BigNord napsal:
Hele když je to česká wiki nebylo by špatný psát třeba jména měst česky...
Města by měl radši nechat v původním jazyce.
Přesně tak. viz. Vorařov :D
Přidal
Alexios dne 14.04.2012 22:33
#3
Přesně tak, také jsem pro zachování původního názvosloví. Články jsou ovšem dělány tak, aby jste článek našli pomocí přesměrování i když zadáte český název :)
Přidal
fousX dne 15.04.2012 01:38
#4
Podle mého selského rozumu pokud chcete dělat českou viki pro českou komunitu tak by jsem se asi držel oficiálního překladu do češtiny u všech názvů lokací, přesto že některé překlady nejsou to pravé.
Předpokládám že to děláš pro širokou hráčskou komunitu, to je i pro lidi kteří nemají mapu v malíku,protože jinak v tom bude zmatek.Teď tam máš třeba Država Whiterun. Whiterun a Riverwood si nechal původní název, ale Rorikův dvorec a Šedoblat použiješ překlad to si myslím že nebude dělat dobrotu. Buď tedy použít všechny názvy původní nebo přeložené.
Já jako věčná lama když budu hrát českou verzi a teď si tam dám vyhledat Bílý Průsmyk a neznám původní název tak jsem v háji páč to nic nenajde a zbytečně to řešíte přesměrováním .
Prosím tě neber to jako nějakou tvrdou kritiku. Takhle jsem to skutečně nezamýšlel, protože to co děláte je opravdu skvělé a moc se mi to líbí a držím palce. Je to pouze taková věcná poznámka.
A buďte rádi že vám z Vorařova neudělali třeba Plaváčkov
:D:D
Přidal
Alexios dne 15.04.2012 18:01
#5
No jo, ale třeba města v Morrowindu ani v Oblivionu se doslovně nepřekládala. A to by jste vážně chtěli, aby Mournhold byl Želavín a nebo Anvil jednoduše - Kovárna? To mi jako moc pěkné názvy nepřijde. České překlady ponechávám jenom tam, kde to vysloveně zní normálně - Rorickstead - Rorikův dvůr a nebo Dragon bridge, Dračí Most... Ono je tohle zrovna na diskuzi, ale velká města by se myslím překládat neměla. New York taky nepřekládáme jako Nový York. A pokud udělám na každé město přesměrování, aby jej bylo možné najít i z českého názvu, tak by s tím myslím neměl být problém :)
Přidal
fandab1 dne 17.04.2012 21:18
#6
Já se přidám... Rád píšu a jsem pro to ,aby byli anglická názvosloví... :)
Přidal
Whirt dne 17.04.2012 22:33
#7
Alexios napsal:
No jo, ale třeba města v Morrowindu ani v Oblivionu se doslovně nepřekládala. A to by jste vážně chtěli, aby Mournhold byl Želavín a nebo Anvil jednoduše - Kovárna? To mi jako moc pěkné názvy nepřijde. České překlady ponechávám jenom tam, kde to vysloveně zní normálně - Rorickstead - Rorikův dvůr a nebo Dragon bridge, Dračí Most... Ono je tohle zrovna na diskuzi, ale velká města by se myslím překládat neměla. New York taky nepřekládáme jako Nový York. A pokud udělám na každé město přesměrování, aby jej bylo možné najít i z českého názvu, tak by s tím myslím neměl být problém :)
Já bych byl pro obojetné názvosloví, ale samozřejmě by si lidi museli pohrát s názvy, vždyť to je v celku zábavné... :) Navíc, Želavín mi zní celkem hezky, ale kovárna... to už je něco jiného Kovadlinka, ale zní hezky (navíc je to přesnější překlad)...
Přidal
hRDLA dne 17.04.2012 22:43
#8
Vorařov!
Přidal
Alexios dne 23.04.2012 00:03
#10
hRDLA napsal:
EDIT: Strašně se mi líbí článek o Hammerfellu.
Tak to jsem rád. Jen škoda, že jsem nemohl sehnat více obrazového materiálu. Nyní je v základu hotov článek o Čtvrté éře, ten jsem prozatím přeložil z anglické wiki. V nejbližší době se pravděpodobně zaměřím na další provincie, přemýšlím jestli High Rock nebo Morrowind. Rád také budu pracovat na článcích, o které si řeknete, protože materiálu je nepřeberné množství a já někdy ztrácím inspiraci, na co se vrhnout jako první. Tak mně můžete inspirovat :)
Přidal
hRDLA dne 23.04.2012 10:00
#11
Určitě High Rock - o tom nikdo moc neví, takže jestli o něm něco seženeš, bude to suprovní. ;)
Přidal
Alexios dne 23.06.2012 20:40
#12
Po delší odluce dávám opět vědět. High Rock je alespoň pro teď dokončen, do článku jsem zahrnul vše, co jsem zjistil, jen se pokusím ještě sehnat nějaké obrázky.
http://cs.theelde.../High_Rock Podstatně jsem také přepracoval a rozšířil článek o Urielovi Septimovi VII., myslím, že vzhledem k významu, který v sérii má si to zaslouží.
http://cs.theelde...eptim_VII. Určitě se těšte na další články, v nejbližší době se zřejmě vrhnu na Morrowind :)
Přidal
BadWolf dne 23.06.2012 20:44
#13
Hurá! Morrowind!
Přidal
hRDLA dne 23.06.2012 21:06
#14
Šikulka :D
Přidal
BadWolf dne 10.09.2012 00:20
#16
Píše mi to:
Tato stránka zatím neobsahuje žádný text
A jako nadpis je tam Morrowind,
Přidal
Alexios dne 10.09.2012 00:22
#17
Už jsem to opravil :) Teď by to mělo odkázat správně :)
Přidal
BadWolf dne 10.09.2012 00:23
#18
Alexios napsal:
Už jsem to opravil :) Teď by to mělo odkázat správně :)
Jo, díky :)
Přidal
Alexios dne 30.09.2012 16:47
#19
Wiki má nový vzhled. Jak se Vám líbí? :)
Přidal
hRDLA dne 30.09.2012 16:54
#20
Opravdu povedené ;)