Název novinky: The Elder Scrolls V: Skyrim - Česká fansite :: The Elder Srolls - Skyrim Wiki

Přidal Diego dne 14.04.2012 20:25
#1

BigNord napsal:
Hele když je to česká wiki nebylo by špatný psát třeba jména měst česky...

Města by měl radši nechat v původním jazyce.

Přidal hRDLA dne 14.04.2012 20:27
#2

Diego napsal:
BigNord napsal:
Hele když je to česká wiki nebylo by špatný psát třeba jména měst česky...

Města by měl radši nechat v původním jazyce.



Přesně tak. viz. Vorařov :D

Přidal Alexios dne 14.04.2012 22:33
#3

Přesně tak, také jsem pro zachování původního názvosloví. Články jsou ovšem dělány tak, aby jste článek našli pomocí přesměrování i když zadáte český název :)

Přidal fousX dne 15.04.2012 01:38
#4

Podle mého selského rozumu pokud chcete dělat českou viki pro českou komunitu tak by jsem se asi držel oficiálního překladu do češtiny u všech názvů lokací, přesto že některé překlady nejsou to pravé.
Předpokládám že to děláš pro širokou hráčskou komunitu, to je i pro lidi kteří nemají mapu v malíku,protože jinak v tom bude zmatek.Teď tam máš třeba Država Whiterun. Whiterun a Riverwood si nechal původní název, ale Rorikův dvorec a Šedoblat použiješ překlad to si myslím že nebude dělat dobrotu. Buď tedy použít všechny názvy původní nebo přeložené.
Já jako věčná lama když budu hrát českou verzi a teď si tam dám vyhledat Bílý Průsmyk a neznám původní název tak jsem v háji páč to nic nenajde a zbytečně to řešíte přesměrováním .
Prosím tě neber to jako nějakou tvrdou kritiku. Takhle jsem to skutečně nezamýšlel, protože to co děláte je opravdu skvělé a moc se mi to líbí a držím palce. Je to pouze taková věcná poznámka.

A buďte rádi že vám z Vorařova neudělali třeba Plaváčkov
:D:D

Přidal Alexios dne 15.04.2012 18:01
#5

No jo, ale třeba města v Morrowindu ani v Oblivionu se doslovně nepřekládala. A to by jste vážně chtěli, aby Mournhold byl Želavín a nebo Anvil jednoduše - Kovárna? To mi jako moc pěkné názvy nepřijde. České překlady ponechávám jenom tam, kde to vysloveně zní normálně - Rorickstead - Rorikův dvůr a nebo Dragon bridge, Dračí Most... Ono je tohle zrovna na diskuzi, ale velká města by se myslím překládat neměla. New York taky nepřekládáme jako Nový York. A pokud udělám na každé město přesměrování, aby jej bylo možné najít i z českého názvu, tak by s tím myslím neměl být problém :)

Přidal fandab1 dne 17.04.2012 21:18
#6

Já se přidám... Rád píšu a jsem pro to ,aby byli anglická názvosloví... :)

Přidal Whirt dne 17.04.2012 22:33
#7

Alexios napsal:
No jo, ale třeba města v Morrowindu ani v Oblivionu se doslovně nepřekládala. A to by jste vážně chtěli, aby Mournhold byl Želavín a nebo Anvil jednoduše - Kovárna? To mi jako moc pěkné názvy nepřijde. České překlady ponechávám jenom tam, kde to vysloveně zní normálně - Rorickstead - Rorikův dvůr a nebo Dragon bridge, Dračí Most... Ono je tohle zrovna na diskuzi, ale velká města by se myslím překládat neměla. New York taky nepřekládáme jako Nový York. A pokud udělám na každé město přesměrování, aby jej bylo možné najít i z českého názvu, tak by s tím myslím neměl být problém :)


Já bych byl pro obojetné názvosloví, ale samozřejmě by si lidi museli pohrát s názvy, vždyť to je v celku zábavné... :) Navíc, Želavín mi zní celkem hezky, ale kovárna... to už je něco jiného Kovadlinka, ale zní hezky (navíc je to přesnější překlad)...

Přidal hRDLA dne 17.04.2012 22:43
#8

Vorařov!

Přidal El Burro dne 18.04.2012 09:57
#9

Jitřenka!

Přidal Alexios dne 23.04.2012 00:03
#10

hRDLA napsal:
EDIT: Strašně se mi líbí článek o Hammerfellu.


Tak to jsem rád. Jen škoda, že jsem nemohl sehnat více obrazového materiálu. Nyní je v základu hotov článek o Čtvrté éře, ten jsem prozatím přeložil z anglické wiki. V nejbližší době se pravděpodobně zaměřím na další provincie, přemýšlím jestli High Rock nebo Morrowind. Rád také budu pracovat na článcích, o které si řeknete, protože materiálu je nepřeberné množství a já někdy ztrácím inspiraci, na co se vrhnout jako první. Tak mně můžete inspirovat :)

Přidal hRDLA dne 23.04.2012 10:00
#11

Určitě High Rock - o tom nikdo moc neví, takže jestli o něm něco seženeš, bude to suprovní. ;)

Přidal Alexios dne 23.06.2012 20:40
#12

Po delší odluce dávám opět vědět. High Rock je alespoň pro teď dokončen, do článku jsem zahrnul vše, co jsem zjistil, jen se pokusím ještě sehnat nějaké obrázky. http://cs.theelde.../High_Rock Podstatně jsem také přepracoval a rozšířil článek o Urielovi Septimovi VII., myslím, že vzhledem k významu, který v sérii má si to zaslouží. http://cs.theelde...eptim_VII. Určitě se těšte na další články, v nejbližší době se zřejmě vrhnu na Morrowind :)

Přidal BadWolf dne 23.06.2012 20:44
#13

Hurá! Morrowind!

Přidal hRDLA dne 23.06.2012 21:06
#14

Šikulka :D

Přidal Alexios dne 10.09.2012 00:20
#15

Článek o Morrowindu je hotov, najdete jej zde http://cs.theelde.../Morrowind tak snad se vám bude líbit.

Upravil/a Alexios dne 10.09.2012 00:20

Přidal BadWolf dne 10.09.2012 00:20
#16

Alexios napsal:
Článek o Morrowindu je hotov, najdete jej zde http://cs.theelde...Morrowind, tak snad se vám bude líbit.


Píše mi to:
Tato stránka zatím neobsahuje žádný text

A jako nadpis je tam Morrowind,

Přidal Alexios dne 10.09.2012 00:22
#17

Už jsem to opravil :) Teď by to mělo odkázat správně :)

Přidal BadWolf dne 10.09.2012 00:23
#18

Alexios napsal:
Už jsem to opravil :) Teď by to mělo odkázat správně :)

Jo, díky :)

Přidal Alexios dne 30.09.2012 16:47
#19

Wiki má nový vzhled. Jak se Vám líbí? :)

Přidal hRDLA dne 30.09.2012 16:54
#20

Opravdu povedené ;)