#26
Ty s farmářem, který pěstuje kapustové hlavy je nejblíže.
Anglosasové používali ve své tvorbě kenningy - to byly různé básnické obraty (např. cesta velryb byl kenning pro moře). Takovým kenningem je i zde naznačený "jed nosu" ;)
EDIT: @Whirtos: Překladem to není, neb se o překlad nejedná. Prostě jsem jen parafrázoval původní překlad Čermákův. Zachoval jsem všechny podstatné nápovědy, jednu vynechal (ta je teprve matoucí! pak vám ji řeknu...) a jednu přidal.